Архив метки: #война

Хозяйка гостиницы — И. Грекова, 1976г.


Я не люблю советскую литературу. У меня на это 5 3 причины, и как мне кажется, вполне обоснованые:

  1. Очень часто они наполнены политическими лозунгами и идеалистическими слоганами.
  2. Мне не близка система ценностей того времени. Эти книги часто пропагандируют коллективизм, внести свой непомерный вклад в развитие страны, быть как все, не выделяться. Мне все-таки ближе индивидуальность.
  3. Вот совершенно не заходит подача теста. Для тех книг, что я читала, характерно нарочито-дружелюбный слог с описанием желтой листвы и зелени травы. Для меня он слишком приторный.

Да, я понимаю, что на то время это было актуально. И глупо обвинять литературу в её стилистике. Это как не принимать литературу 19 века из-за вычурности слога и любви к добродетельности. Но осознавать, что это не моё я имею право.

В этот раз мне попалась книга повесть «Хозяйка гостиницы» И. Грековой (настоящая фамилия писательницы Вентцель). Я постаралась откинуть свое предубеждение к советской прозе и дать ей шанс. И мне удалось. Несмотря на многие шероховатости, книга мне понравилась.

Читать далее Хозяйка гостиницы — И. Грекова, 1976г.

Обещание на рассвете — Ромен Гари, 1960


Со мной ничего не могло случиться, потому что я был ее happy end. (c) или
Боги забыли перерезать пуповину…(с)

Если ты — книголюб, и все еще не читал Ромена Гари, то советую это немедленно исправить. Ведь он действительно гениальный писатель XX века. Не зря он единственный писатель, который дважды получил Гонкуровскую премию. Мое знакомство началось с его романа «Вся жизнь впереди», который опубликован под псевдонимом Эмиль Ажар. Я была сбита с ног от пронзительности этой книги. Я не могла понять, как можно смешно и в то же время так страшно писать.

И вот я снова читаю этого автора, его роман «Обещание на рассвете» (La promesse de l’aube). Мне не хватит слов описать своего восторга. О таких книгах трудно писать. Здесь нет умопомрачительных сюжетных линий, стремительно развивающих приключений или сокрушительного финала. Все, что предлагает автор — глубокое погружение в персонажей, реальность сюжета (немного приукрашенного, но все же), завораживающий красотой слог и восхитительное чувство юмора. Но такие книги меняют нас, может не кардинально, но мы уже не можем быть прежними.

Читать далее Обещание на рассвете — Ромен Гари, 1960

Сад вечерних туманов — Тан Тван Энг, 2012г.

Вот только единственное, чего мы не можем, это — забыть. (с)

Я очень люблю азиатскую литературу! Главная причина моей любви к ней: что она другая. С другим взглядом на жизнь и на отношение к жизни в целом. Ты познаешь людей с другим мышлением и другими принципами. Такие книги способны удивить и перевернуть твой мир, показать другую реакцию на знакомую ситуацию. И это круто!

Вдвойне круто, если ты еще расширяешь свою литературную географию. В прошлом году я впервые прочитала корейского автора, в этом же — малайзийского. А именно Тан Тван Энг и его роман «Сад вечерних туманов» (The Garden of Evening Mists) номинанта Букеровской премии 2012 года. Ну разве можно было пройти мимо этой книги?
И не зря я её выбрала, так как она хорошая. Сложная, тягучая, но хорошая! Она полна боли, пустоты, утраты и непримиримости. И у каждого они свои.

Не буду ничего придумывать своё, а просто оставлю аннотацию, так как она на удивление отлично описывает книгу:

    1. Малайя, 1951. Юн Линь – единственная, кто выжил в тайном японском концлагере. В этом лагере она потеряла свою любимую сестру – та разделила ужасную судьбу тысяч заключенных. Единственное, что Юн Линь может сделать для сестры, – исполнить ее мечту, создав дивной красоты японский сад. Юн Линь ненавидит японцев, отнявших у нее близких и чуть не убивших ее саму. Но ей приходится обратиться к японцу Аритомо, в прошлом императорскому садовнику, который готов обучить ее своему искусству.
    1. Она понимает, что у Аритомо есть тайна, и его неожиданное исчезновение подтверждает ее предположения. Пройдет целая жизнь, прежде чем Юн Линь удастся приблизиться к разгадке этой тайны…

Читать далее Сад вечерних туманов — Тан Тван Энг, 2012г.

До свидания там, наверху — Пьер Леметр, 2013г.

Солдаты, возвращённые отчизне,
Хотят найти дорогу к новой жизни.
(с) «Возвращение» Эрих Мария Ремарк

Не знаю, как мне в вишлист попала книга французского писателя Пьера Леметра «До свидания там, наверху» (Au revoir là-haut), но я не жалею об этом, так как это одна из лучших книг прочитанной мной в 2018 году. За неё автор в 2013 году получил Гонкуровскую премию. Роман тяжелый, но прекрасный!

Первая мировая война, ходят слухи, что конец мучениям близок, но

    Сверху спустили приказ подобраться к бошам вплотную и поглядеть, что у них творится. Однако и без генеральских погон нетрудно было догадаться, что боши делают ровно то же, что и французы: ждут не дождутся конца войны.

и эта, казалось бы, простая операция заканчивается военным сражением с кучей убитых. И все это из-за лейтенанта Праделя, который решил выслужиться перед генералом, пойдя на подлость, и только двое выживших знают, кто стал причиной боя. Изуродованный Эдуар — талантливый художник и Альбер — неуверенный в себе бывший бухгалтер.
После войны дела Праделя идут вверх, он зарабатывает огромные деньги на военных захоронениях, вращается в высшем свете и доволен жизнью. В то время, как Эдуар и Альбер влачат жалкое существование: первый подсел на морфий, второй — пытается всеми правдами и неправдами его достать. Но в один момент Эдуар придумывает гениальный план, как всё изменить.

Читать далее До свидания там, наверху — Пьер Леметр, 2013г.

Весь невидимый нам свет — Энтони Дорр, 2014г.

На войне нет победителей. (с)

Сейчас всё чаще появляются книги/фильмы про войну, где немецкие военные относятся хорошо к главным героям, хотя они и враги друг другу: спасали их, подкармливали, влюблялись или отказывались убивать. Скорее всего, это не ради «отбеливания» или выгораживания немцов (как многие любители фразы «деды воевали» думают). Конечно же, не все были «белыми и пушистыми», но довольно-таки и не так редко, как нас убеждают. Прошло много времени, боль поутихла и уже можно показать, что не все враги были извергами и зверями, а не все победители — благородными и высокоморальными.

И как мне кажется, прелесть нашего мира в его разнообразности. Когда что-то необычное выделяется из серой массы. Эти исключения из правил и создают ценность мира. И за этим интересно наблюдать.

Вот роман «Весь невидимый нам свет» (All the Light We Cannot See) американского писателя Энтони Дорра именно об этом. Не зря он получил Пулитцеровскую премию, так как он прекрасен.

Основной сюжет развивается с 1934 по 1944 года и ведется параллельно две линии.

Читать далее Весь невидимый нам свет — Энтони Дорр, 2014г.