Архив метки: #реализм

Цитадель — Арчибалд Кронин, 1937г.

«Я всегда твержу себе: ничего не считать аксиомой.» (с)

Классика есть классика! Не раз уже убеждалась, что всё-таки классические произведения мне ближе, особенно 19-20 век. Они очередной раз доказывают, что люди не меняются, они всё также одержимы любовью, деньгами, злостью, страстью, предательствами, как и мы с вами в 21 веке.

К сожалению, о многих великих писателях я узнаю только сейчас, и пытаюсь (как могу! я честно стараюсь, но книг так много, а я одна!) с ними знакомится ближе. Один из таких классиков — шотландский автор Арчибалд Кронин. Я у него прочитала «Замок Броуди» и «Ключи от Царства», которые покорили меня своей простотой написания и  сложностью поднятых тем. Поэтому я с радостью взялась за его роман «Цитадель» (The Citadel).

В «Цитаделе» рассказывается о жизни талантливого доктора Эндрю Мэйсона. Он начинает свою практику в маленьком городке в качестве помощника старшего доктора. Мэйсон сразу сталкивается с проблемами: устаревшее лечение пациентов, нежелание что-то менять в системе, эгоизм чиновников, недоверие жителей. Но благодаря молодости, максимализму и принципиальности, он пытается с этим бороться. С каждым годом становясь опытнее, «бывалее», доктор продолжает развиваться и добиваться профессиональных высот, даже открыв свою практику в Лондоне. Но сможет ли он быть преданным до конца своим принципам и взглядам, не поменяются ли его убеждения…

Читать далее Цитадель — Арчибалд Кронин, 1937г.

Мелкий снег — Дзюнъитиро Танидзаки, 1948


Я обожаю читать английскую литературу 19-20 века, описывающую манеры и нравы англичан. И хоть немного, но я разбираюсь в их этикете.
Также я обожаю читать японскую литературу, но почему-то в руки мне попадали только современные романы. Поэтому, к своему стыду, я совсем ничего не знаю про этикет XX века в Японии. И вот наконец-то я добралась до японского писателя Дзюнъитиро Танидзаки, про которого сказано, что он «классик японской литературы, продолжатель её многовековых традиций, один из самых значительных писателей Японии первой половины XX века». И его роман «Мелкий снег» (или же «Снежный пейзаж») отлично раскрывает эту тему.

Если коротко о чем книга, то было у отца 4 дочери: Цуруко, Сатико, Юкико и Таэко. Первая вышла замуж за Тацуо, вторая — за Тэйносукэ, а третья и четвертая на выданье. Раз за разом пытаются сестры выдать замуж Юкико и всё никак.

Как видно, мало кто из богатых женихов, которые до сорока лет остаются холостяками, не имеет какого-нибудь скрытого порока или изъяна.

Читать далее Мелкий снег — Дзюнъитиро Танидзаки, 1948

Ворошиловград — Сергій Жадан, 2010

Я зрозумів нарешті, чим тут пахло. Мазутом і серйозними проблемами. (с)

Мы, жители постсоветских стран, наслышаны про рэкетирство и рейдерство в 90-х. И  это было хоть и неприятным, мягко сказано, но логичным явлением: распад страны, власти нет, нужно урвать себе побольше, пока есть такая возможность.  Только силой можно этого добиться. И у всех сила разная: деньги, оружие, количество людей в «предприятии», юристы, связи.
Сейчас 2019 год, но в новостях до сих пор появляется упоминания о силовых захватах или о их попытках. Конечно же, в наши дни это не так легко сделать в эру интернета, но пытаются же, и некоторым даже удаётся. И это пугает. Украина — правовое государство, но лично я не чувствую себя здесь защищённой.

Если в 90-ых был, если так можно сказать, «оправданный» захват, то как его можно оправдать или понять в 2010? Нашим менталитетом решать все «по понятиям»? У кого сила, тот вправе забрать? Наглостью и безнаказанностью? И как может защититься обычный предприниматель, такой себе малый бизнес от таких наездов? Вот такие вопросы у меня возникли после прочтения романа «Ворошиловград» украинского писателя и музыканта Сергея Жадана. Его книга, о рейдерстве в нулевые годы.

ВВС Украина назвал этот роман Книгой десятилетия ВВС. И я не удивлена, так как это действительно были реалии нашей страны в те годы. И Сергею Жадану прекрасно удалось передать эту круговую пороку. Когда не можешь положиться на милицию, суд, справедливость, а только на себя и дружескую поддержку. И если надо отстоять своё, то арматура тебе в руки.

Читать далее Ворошиловград — Сергій Жадан, 2010

Изгои — Сьюзен Хинтон, 1967г.

Людям везде несладко.(с)

Для меня самое ценное в книгах — искренность. И неважно какой это жанр — драма или фэнтази. Но если писателя заносит в пафос, в наигранную слезовыдавливаемость, в ванильную любовь и т.п., я сразу как ежик показываю свои иголки, не принимая книгу. Мне важно, чтобы я могла поверить в героев и сюжет. Только тогда она может мне понравится.

Книга «Изгои» (The Outsiders) американской писательницы Сьюзен Хинтон именно такая: искренняя, настоящая, пронзительная и честная. И этим она покоряет, этим она берёт. Писательница начала писать её, когда ей было 16 лет и закончила в 18. Ее друга избили несколько подростков из богатых кварталов за то, что он грязер, то есть

набриолиненные парни с сигаретами, которые жили в бедной части города.

Для неё было полным открытием, что люди могут ненавидеть друг друга только из-за социальной разницы и внешнего вида. Она записала свои мысли и чувства по этому поводу. Так и появилась эта книга.

«Изгои» о 14-летнием Понибое, самом младшем из шайки грязеров. Шляться по району, приставать к девчонкам, обворовывать магазины, бить стекла — вот и все развлечения грязеров. Ну и враждовать с вобами, то есть парнями из высшего общества (мажоры по-нашему). Враждовать до драк! Но иногда драки перерастают в убийства.

Читать далее Изгои — Сьюзен Хинтон, 1967

Стоунер — Джон Уильямс, 1965г.


Боже мой, читать без наслаждения — глупо. (с) Джон Уильямс

О таких книгах как  «С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян, «Катушка синих ниток» Энн Тайлер или «Молитва об Оуэне Мини» Джона Ирвинга очень тяжело рассказывать. Они нединамичны, без яркой сюжетной линии, но в тоже время настолько прекрасны и жизненные, что я всегда боюсь, что не смогу их хорошо «разрекламировать», чтобы вызвать у читателя желание их прочитать.

Вот и роман «Стоунер» (Stoner ) американского писателя Джона Уильямса из этой же оперы — спокойный, ровный, но такой настоящий.

Книга написана в 1965 году, но славы и популярности не получила. В 2006 году было переиздание, и «Стоунер» стал бестселлером. Во Франции книга вышла с надписью на обложке «Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда» (Анна Гавальда — известная популярная французская писательница). В российском издательстве «Corpus» книга выходит с её же надписью  «Стоунер — это я» Анна Гавальда». Другая обложка этого же издания выходит со словами любимого мной английского писателя Джулиана Барнса (её я и выбрала для этого отзыва).

    Прошло пятьдесят лет, и «Стоунер» стал бестселлером. Совершенно неожиданно. Бестселлером общеевропейским. Бестселлером самой чистой пробы — почти исключительно благодаря читательской любви и отзывам, передаваемым из уст в уста.

Так как часто «Стоунер» мелькал у меня перед глазами с этими обложками, то они меня и бесили, и интриговали. Бесили из-за такого грубого маркетинга, как-будто книга ничего не может предложить читателю, и только упоминания Гавальды и Барнса может её спасти. Интриговали — так как я люблю Джулиана Барнса, а он фигню не посоветует!))

Читать далее Стоунер — Джон Уильямс, 1965г.