Чайна Мьевиль и его «Посольский город» и «Крысиный король»

После прочтения трилогии «Бас-Лаг» Чайна Мьевиль заинтриговал меня. Я решилась почитать другие его романы, такие как «Посольский город» (Embassytown) и «Крысиный король» (King Rat). И снова он меня смог удивить. Но, к сожалению, не всегда в приятном ключе.

— Я больше не хочу быть сравнением. Сделайте меня метафорой. (с)

 «Посольский город» я хотела бросить несколько раз (возможно, даже десятков раз). Уж очень сложно, непонятно, муторно. Только из-за уважения к писателю я продолжала продираться через незнакомые слова, не понимая что же происходит.  И только на 48% книги стало по-настоящему интересно и даже увлекательно. Мне всё также сложно давался текст, но стало всё-таки полегче. В очередной раз я задавалась вопросами «Что же в голове у Чайны Мьевиля?!» и «Как такое можно придумать?!»

Мне сложно рассказать о чём эта книга, так как начала хоть что-то понимать со второй её половины. Первые главы знакомят читателя с миром (если так можно сказать, ибо я не поняла нех ничего). Есть планета Ариека, на котором живут странные разумные существа или же Хозяева. Людям разрешили здесь жить, создав специально для них целый город под купалом — Послоград. У Хозяинов очень сложный язык (во-первых, у них 2 отверствия через которые они говорят, во-вторых, у них другая структура языка), на котором могут говорить только послы. На одном из приёмов, на котором Хозяины знакомятся с новыми послами что-то пошло не так, что приводит к неожиданным последствиям. Главная героиня — Ависа Беннер Чо пытается разобраться в политических играх и не допустить уничтожения целого города.

Во время чтения у меня часто болела голова от напряжения. Так как я ничего не понимала, то думала, что я невнимательно читала первые страницы и раз за разом перечитывала прочитанное, так и не найдя объяснений. И постоянно в голове крутилось «Лингвистика, бессердечная ты сука!». Почти весь сюжет построен на лингвистике и на новой системе языка.

Хозяева любили многое, но Язык – больше всего.

Вот например:  Ависа — сравнение. Хозяева создают эти сравнения и остальные части речи, чтобы потом их использовать в речи. 

Слова, которые хотели стать городом или машинами, заставляли нас произносить их, чтобы они могли ими стать. Когда появились люди, у них не было имен, и нам пришлось придумать новые слова, чтобы они получили свое место в мире. Но они вели себя не так, как другие вещи. Мы сказали их в Язык. Язык принял их в себя.

Что-то поняли? И так целую книгу! От этого у меня взрывался мозг. Какое сравнение? Какие иммеры? Какие послы? Но когда началась заварушка, книга заиграла новыми красками. Всё больше вникаешь в происходящее, незнакомые слова обретают значения, начинаешь сопереживать героям.

Но стоит ли так мучаться из-за книги? Это каждый решает для себя. И хоть мне роман и дался с боем, я точно не жалею, что прочитала его.

«Твоя мать была крысой!» (с)

Нет, это не в переносном значение. И нет, эта фраза не из шоу с Малаховым. Это сюжет дебютного романа «Крысиный король» Чайны Мьевиля. Он более простой и понятный, чем те, что читала перед ним. Эти «простой и понятный» — означает только то, что книга не взорвет тебе мозг, но точно будет в стиле писателя.

Савла Гарамонда обвиняют в убийстве отца. Когда он сидит в камере в полном шоке от происходящего, к нему приходит странный незнакомец, который помогает ему бежать. Незнакомец называет себя Крысиным королем и произносит фразу «Твоя мать была крысой!», после которой вся жизнь парня меняется.
Так как Савл наполовину крыса (и не просто крыса, а так сказать принц), то он может передвигаться как этот зверек, лазать по стенам, влезать в малейшие отверстия и есть всё что угодно.

Он почувствовал себя супергероем.
Человек-крыса. Творит добро при помощи крысиной суперсилы.

Он учится всем этим умениям и познает новый мир. Но не всё гладко в крысином королевстве: в городе замечен враг всех крыс Крысолов, который и убил отца парня. Но в этот раз в опасности не только крысы, но и весь Лондон.

Мне кажется, что не крысы главные герои этой книги, а музыка. И не любая музыка, а драм-н-бэйс. Было очень интересно читать как Наташа — подруга Савла создаёт треки. И финальная битва вызвал у меня шквал эмоций:

Только бас теперь диктовал темп. Только бас задавал тему. Только бас объединял джанглеров, укреплял их единство, структурировал пространство, заполненное танцорами, создавая другую, намного более совершенную общность, чем просто скопление людей.

Итог: возможно, это не самая лучшая книга, но читать её было очень интересно. Неожиданные сюжетные повороты только усиливали интерес. Чайна Мьевиль создал необычный Лондон, но с присущим ему серостью и грязью. Хорошее городское фэнтези для вечернего чтения.

Добавить комментарий