Архив метки: #США

Весь невидимый нам свет — Энтони Дорр, 2014г.

На войне нет победителей. (с)

Сейчас всё чаще появляются книги/фильмы про войну, где немецкие военные относятся хорошо к главным героям, хотя они и враги друг другу: спасали их, подкармливали, влюблялись или отказывались убивать. Скорее всего, это не ради «отбеливания» или выгораживания немцов (как многие любители фразы «деды воевали» думают). Конечно же, не все были «белыми и пушистыми», но довольно-таки и не так редко, как нас убеждают. Прошло много времени, боль поутихла и уже можно показать, что не все враги были извергами и зверями, а не все победители — благородными и высокоморальными.

И как мне кажется, прелесть нашего мира в его разнообразности. Когда что-то необычное выделяется из серой массы. Эти исключения из правил и создают ценность мира. И за этим интересно наблюдать.

Вот роман «Весь невидимый нам свет» (All the Light We Cannot See) американского писателя Энтони Дорра именно об этом. Не зря он получил Пулитцеровскую премию, так как он прекрасен.

Основной сюжет развивается с 1934 по 1944 года и ведется параллельно две линии.

Читать далее Весь невидимый нам свет — Энтони Дорр, 2014г.

Моя рыба будет жить — Рут Озеки, 2013г.

 Жизнь полна историй. Или, может, жизнь – это только истории. (с)

И снова номинант на Букеровскую премию американская писательница японского происхождения Рут Озеки и её роман «Моя рыба будет жить» (A Tale for the Time Being).

Эта история про писательницу Рут, живущую на небольшом острове в Канаде. Однажды на берегу она нашла, выброшенный волнами, дневник, принадлежащий 15-летней японской девочке Нао. В нём она рассказывает о своей жизни, которая перевернулась с ног на голову. Вернувшись в Японию из США, где она прожила с родителями всю свою осознанную жизнь, она чувствует себя чужаком и изгоем. Жизнь девушки постепенно рушится, и она находит только одно решение всех её проблем.

Между Рут и Нао появляется «кармическая связь», их жизни переплетаются:

    Я тянусь к тебе сквозь время… ты тоже тянешься ко мне.

Для себя я охарактеризовала бы этот роман как магический реализм на японский лад. Когда непонятно, где реальность, а где выдумка. Когда потустороннее меняет судьбу. Когда женщина из Канады хочет спасти девушку из Японии. И всё это с присущей японской литературе логикой, точностью и красотой.

Читать далее Моя рыба будет жить — Рут Озеки, 2013г.

Стоунер — Джон Уильямс, 1965г.


Боже мой, читать без наслаждения — глупо. (с) Джон Уильямс

О таких книгах как  «С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян, «Катушка синих ниток» Энн Тайлер или «Молитва об Оуэне Мини» Джона Ирвинга очень тяжело рассказывать. Они нединамичны, без яркой сюжетной линии, но в тоже время настолько прекрасны и жизненные, что я всегда боюсь, что не смогу их хорошо «разрекламировать», чтобы вызвать у читателя желание их прочитать.

Вот и роман «Стоунер» (Stoner ) американского писателя Джона Уильямса из этой же оперы — спокойный, ровный, но такой настоящий.

Книга написана в 1965 году, но славы и популярности не получила. В 2006 году было переиздание, и «Стоунер» стал бестселлером. Во Франции книга вышла с надписью на обложке «Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда» (Анна Гавальда — известная популярная французская писательница). В российском издательстве «Corpus» книга выходит с её же надписью  «Стоунер — это я» Анна Гавальда». Другая обложка этого же издания выходит со словами любимого мной английского писателя Джулиана Барнса (её я и выбрала для этого отзыва).

    Прошло пятьдесят лет, и «Стоунер» стал бестселлером. Совершенно неожиданно. Бестселлером общеевропейским. Бестселлером самой чистой пробы — почти исключительно благодаря читательской любви и отзывам, передаваемым из уст в уста.

Так как часто «Стоунер» мелькал у меня перед глазами с этими обложками, то они меня и бесили, и интриговали. Бесили из-за такого грубого маркетинга, как-будто книга ничего не может предложить читателю, и только упоминания Гавальды и Барнса может её спасти. Интриговали — так как я люблю Джулиана Барнса, а он фигню не посоветует!))

Читать далее Стоунер — Джон Уильямс, 1965г.

Все, чего я не сказала — Селеста Инг, 2014г.

Как тяжело наследовать родительские мечты. Как удушает такая любовь.(с)

В постсоветских странах материнство ассоциируется только со счастьем и гармонией. Когда девушка замужем, ей задают только один вопрос «Когда же детки?». У спрашивающих даже нет мысли для начала спросить «Вы планируете детей вообще?» (не говоря уже о том, что такие вопросы совершенно неуместны!). Во всех журналах, передачах с телевизора нам «кричат» о том, как это прелестно и правильно быть матерью. И только сейчас осмеливаются появляться движения чайлдфри, публикуются статьи и создаются паблики, которые показывают и рассказывают, что не всегда материнство приносит долгожданное счастье.

Моя позиция в этом вопросе довольна проста — я думаю, что не стоит идеализировать материнство, это не значит, что стоит его бояться или агрессивно к нему относиться, но стоит рассказывать о разном опыте и не затыкать тех, у кого он негативный. А рожать или не рожать — это личный выбор каждого, главное, чтобы он был осознанным!
А также я на 100% уверенна, что не всем стоит заводить ребенка!

В  дебютном (!) романе «Все, чего я не сказала» (Everything I Never Told You ) американской писательницы Селесты Инг другая ситуация — главным героям (которые были родителями 3-х детей) сначала нужно было пройти психотерапию, а потом уж заводить детей, и тогда, скорее всего, все были бы живы!

Сюжет разворачивается в небольшом американском городке в 70-х. Одним утром любимица родителей, их гордость и надежда, 16-летняя Лидия исчезает. В скором времени её тело находят в озере, и полиция решает, что это самоубийство.  В одно мгновение, её семье придется осознать, что их дочь добровольно решила уйти из жизни. Но почему же?

Читать далее Все, чего я не сказала — Селеста Инг, 2014г.

Лунный свет — Майкл Шейбон, 2016г.


Все, пусть на краткий миг, подняли глаза к небесам.

Эта книга попала мне по ошибке, так как я думала, что это «Лунный свет», тот что MoonLight, по которому сняли одноименный оскароносный фильм. А это оказался Moonglow современного американского писателя Майкла Шейбона — лауреата Пулитцеровской премии за «Приключения Кавалера и Клея» в 2001 году. И видимо всё было против этой книги, так как мой мозг напрочь отказывался её воспринимать. А главное, не понятно почему, ведь она явно в «моём» стиле, но что-то мне мешало увлечься ею — я постоянно засыпала после нескольких десятков прочитанных страниц, постоянно отвлекалась на интернет и ещё бог весть что. Возможно, что у меня был приступ апатии, а возможно, книга ввела в меня в апатию (курица или яйцо?). Но не смотря на то, что мне было тяжело на долгое время сосредоточится на книге, она прекрасна!

Рассказчик — внук главного героя. Его 75-летний дедушка заболел раком и они забрали его к себе домой. Раньше немногословный, сейчас же — он фонтанирует историями своей жизни

    он заново прокручивал тусклый кинескоп памяти

Читать далее Лунный свет — Майкл Шейбон, 2016г.